درباره مدیر


1396/03/06

 

دکتر حسین بزرگیان

استادیار گروه آموزشی زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه مازندران

 

پیشینه آموزشی:
  کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی - دانشگاه فنی کوینزلند- استرالیا (1388)
 دکتری آموزش زبان انگلیسی - دانشگاه فنی کوینزلند- استرالیا (1391)

 

پیشینه حرفه ای:

  • مدرس و عضو هیأت علمی دانشگاه مازندران - از سال 1391
  • مدرس دانشگاه فنی نوشیروانی بابل  (1387 -1382)
  • مدرس دانشگاه آزاد اسلامی قائمشهر (1386 1385)

 

پیشینه پژوهشی:

مشارکت در پروژه ملی آموزش بومی های استرالیا (1390-1388)

مشارکت در پروژه ایالتی (کوینزلند- 1391) قابل دریافت از http://eprints.qut.edu.au/74876/  

منتقد و ویراستار چهار مجله علمی انگلیسی داخلی و پنج مجله علمی بین المللی

مدير مسؤول مجله (ISELT)

 

تلفن دفتر : 35302677-011

جهت دریافت رزومه تکمیلی، بخش انگلیسی ترپ را ملاحظه بفرمایید.

 


آخرین پست ها

  • بین دسته بندی های مختلفی که از ترجمه ارائه شده است، ضروری می نماید نوع دیگری از تفکیک ترجمه ها را اضافه کنیم که گرچه در دسته‌بندی‌های علمی و تعریف ...


  • کار هر کس نیست خرمن کوفتن... شاید بارها اصطلاح سهل و ممتنع را شنیده باشید. این اصطلاح مختص به حوزه ادبیات و بلاغت است و به هر سخنی پیوند میخورد که ...


  • در صورت درخواست کاربر مبنی بر ترجمه فوری و سریع، عملکرد ترپ چگونه خواهد بود؟ ...


  • واژه «ترجمه» مشتق از«تَرجُمان» است. درباره خاستگاه ترجما نظرهاي مختلفي از سوي دانشمندان لغت شناس بيان شده است. گروهی برایش ریش...


  • مقالات خارجی 1. مقالات آی اس آی ISI (Institute for Scientific Information) مقالات ISI آن دسته از مقالاتی هستند که در مجله های ISI  چاپ...


  • Have you ever been at a loss of words to ink your thinking? If so, most probably you tied the ideas in your mind but could not shape them in a well-or...


  • Li Europan lingues es membres del sam familie. Lor separat existentie es un myth. Por scientie, musica, sport etc, litot Europa usa li sam vocabular. ...


  • The quick, brown fox jumps over a lazy dog. DJs flock by when MTV ax quiz prog. Junk MTV quiz graced by fox whelps. Bawds jog, flick quartz, vex nymph...