ترجیحا سوالتان را از طریق ایمیل و اس ام اس بپرسید و ظرف کمتر از 24 ساعت جواب سوالتان را دریافت نمایید .
لطفا تماستان بین ساعت 4.00 بعد از ظهر تا 9.00 شب باشد.
آدرس: بابلسر - هادی شهر - پازوار - فرهیختگان - پلاک 382
You can preferably ask your questions through the E-mails provided below and you will receive an answer from the admin in less than 24 hours!
Please contact us from 4.00 pm to 9.00 pm
Address: Babolsar - HadiShahr - Pazevar - Farhikhtegan - NO 382
Tel: | 011-3230-1486 |
MBL : | 0912-840-2918 |
MBL: | 0911-314-2001 |
Email : | hosseinqut@gmail.com |
Email : | terp1391@gmail.com |
Post Code : | 4745133111 |
بین دسته بندی های مختلفی که از ترجمه ارائه شده است، ضروری می نماید نوع دیگری از تفکیک ترجمه ها را اضافه کنیم که گرچه در دستهبندیهای علمی و تعریف ...
کار هر کس نیست خرمن کوفتن... شاید بارها اصطلاح سهل و ممتنع را شنیده باشید. این اصطلاح مختص به حوزه ادبیات و بلاغت است و به هر سخنی پیوند میخورد که ...
در صورت درخواست کاربر مبنی بر ترجمه فوری و سریع، عملکرد ترپ چگونه خواهد بود؟ ...
واژه «ترجمه» مشتق از«تَرجُمان» است. درباره خاستگاه ترجما نظرهاي مختلفي از سوي دانشمندان لغت شناس بيان شده است. گروهی برایش ریش...
مقالات خارجی 1. مقالات آی اس آی ISI (Institute for Scientific Information) مقالات ISI آن دسته از مقالاتی هستند که در مجله های ISI چاپ...
Have you ever been at a loss of words to ink your thinking? If so, most probably you tied the ideas in your mind but could not shape them in a well-or...
Li Europan lingues es membres del sam familie. Lor separat existentie es un myth. Por scientie, musica, sport etc, litot Europa usa li sam vocabular. ...
The quick, brown fox jumps over a lazy dog. DJs flock by when MTV ax quiz prog. Junk MTV quiz graced by fox whelps. Bawds jog, flick quartz, vex nymph...
Terp © 1396. تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به ترپ می باشد | تولید و توسعه نرم افزار توسط: گروه نرم افزاری باتیس